torsdag 4 juni 2009

Information

Anne of Green Gables first edition cover.
Bild från Wikipedia

Det var riktigt roligt att läsa igenom vad jag skrev om översättningen av Anne böckerna för många år se'n. En del av det jag inte visste nu har jag listat ut under åren, men naturligtvis glömt att föra in det i texten – så jag kommer att återkomma efterhand med mina insikter. En del har jag tagit reda på genom att fråga bättre bevandrade vänner eller genom att läsa och slå upp sån't som varit oklart. Annat har jag lärt mig genom "The Annotated Anne of Green Gables" sammanställd av Wendy E. Barry, Margareth Anne Doody och Mary E. Doody Jones. En bok som kan vara intressant också för dem som inte är Anne-fantaster, eftersom man lär sig mycket om P.I.E. och tiden då Anneböckerna utspelar sig.

3 kommentarer:

  1. Jag älskade Anne böckerna, men har aldrig läst de på engelska och aldrig kommit på tanken att titta på översättningen. Det är skrämmande med så taskiga översättningar fast det bitvis blir roligt!

    SvaraRadera
  2. Siv och Tina
    Kul att ni är intresserade - många tycker bara att jag är knäpp!
    Det kommer mer, bara jag orkar få till det.
    Margaretha

    SvaraRadera